「ハリー・ポッター」で English Time

アクセスカウンタ

zoom RSS 「ハリー・ポッターと賢者の石」を英語で読む

<<   作成日時 : 2010/06/02 09:32   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 2 / トラックバック 0 / コメント 2





ゆっくりペースにはなろうかと思いますが、読解力の向上とボキャブラリー増強を目指して、ハリポタを第1巻から読み直したいと思います。各ページの最初のセンテンスを訳してみます。正しい美しい日本語訳につきましては、松岡侑子さんの訳書をご覧ください。。。








Harry Potter and the Philosopher's Stone
Bloomsbury Pub Ltd
J. K. Rowling

ユーザレビュー:
タイトル名の違いはど ...
英語で呼んだのは1巻 ...
1冊目は英語の独特な ...
amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by ウェブリブログ商品ポータルで情報を見る




Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much.


こんな風に訳してみました。
プリベット通り4番地に住んでいるダーズリー夫妻は、こう言っていた。「お陰さまで心身ともに異常なし」



ローリングさんが、なぜこの英文の最後に thank you very much を入れたのか、
ちょっとクセものだなと感じていました。
素直に「ありがとう」と訳せない、何かがありますよね。
この thank you very much には、「他人には関係ないことですよ」と、
第三者を突き放そうとしているダーズリー夫妻の意図が感じられるような。
と同時に、ローリングさんのユーモアを最初に感じる英文でもあるような、
そんな気がします。
たかが Thank you 、されど Thank you です。









THANK YOU?フォトグラファーが大事にしている180のことば
雷鳥社
Beretta P‐10

ユーザレビュー:
ありがとう笑顔だった ...

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by ウェブリブログ商品ポータルで情報を見る

Richard Scarry's Please and Thank You Book (Pictureback(R))
Random House Books for Young Readers
Richard Scarry

ユーザレビュー:
最初に日本語で読んで ...
我が子ははまりました ...
かわいいけれど、内容 ...

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by ウェブリブログ商品ポータルで情報を見る

Thank you My teens [DVD]
ソニー・ミュージックレコーズ
YUI

ユーザレビュー:
ライヴ自体は良いのに ...
もっと見せてくれ!確 ...
LIVE感に乏しい作 ...

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by ウェブリブログ商品ポータルで情報を見る

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 2
なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ナイス

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
ありゃ?結構読んでない記事があるや。
初っ端出だしのthank you〜の意味は
Emiさんもそう思いますよね。
ってそういえばどこかでおいらが指摘したような気が・・・。
ぺぺ
2010/06/06 21:19
ぺぺさん、最近ちょっと頑張って更新しています。
Emi
2010/06/10 11:52

コメントする help

ニックネーム
本 文
「ハリー・ポッターと賢者の石」を英語で読む 「ハリー・ポッター」で English Time/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる