「ハリー・ポッター」で English Time

アクセスカウンタ

zoom RSS 「謎のプリンス」の英語セリフをディクテーション!

<<   作成日時 : 2009/07/16 17:15   >>

ナイス ブログ気持玉 16 / トラックバック 0 / コメント 8




ハリポタ狂と呼ばれても仕方ありませんが、今日も昨日に続いて「謎のプリンス」を観賞してきました。
いくつか確認しておきたいことがあったからです。
昨日は、ありがたい「レディースデイ」。
今日は、以前に購入していた前売り券を使って
できるだけ節約したつもり....なのですが、今月のお小遣い、あっという間になくなりました。












今日は、劇場内でディクテーションした「謎のプリンス」のセリフをご紹介したいと思います(*^^*)
聞き取りミスなどあると思います。お気づきの点などありましたら、ご教示ください!
なお、セリフによってはネタバレになってしまうものもありますので、
なんの情報もなしに映画をピュアに楽しみたいと思われる方は、先をお読みにならないでくださいね!




































では、いきます。





























Do as I say.
(言うとおりにしなさい)

I can't imagine why.
(なんででしょうね)

What gave me away?
(なんでバレた?)

Do you mind if I take this?
(もらってもかまわんかな?)

You're like Harry potter, one of a kind.
(きみはハリー・ポッターと一緒じゃよ。かけがえない存在じゃ)

I was wondering if Harry got here.
(ハリーが来てるんじゃないかって思ったの)

She's not alone.
(彼女だけじゃないわ)

Your sister doubts me.
(あなたの姉は我輩を疑っておる)

I can't change Dark Lord's word.
(闇の帝王の言葉は変えられぬ)

I reckon they're right.
(彼らは正しいと思う)

You two go on.
(2人とも行けよ)

How did you know where I was?
(ボクの居場所がどうしてわかった?)

No exception, Potter.
(例外はなしだ、ポッター)

Give it a go.
(やってみて)

He's covered with blood again.
(彼ったら、また血だらけよ)

There's something to talk about.
(話すことがある)

Off to bed.
(もう寝なさい)

Take Weasley with you.
(ウィーズリーも一緒に連れて行きなさい)

I can make animals move without training them.
(トレーニングなしに動物を操れるんだ)

What brings you here?
(なぜ、ここに?)

Shut it!
(黙りなさい)

He's a file.
(彼って、ずるい人よ)

The binding is fragile.
(装丁がもろくなってるから)

How grand it must be to a chosen one.
(選ばれし者とは、なんとご立派なことか)

That's an intriguing gadget.
(興味深いモノだよ)

Pretty boring, actually.
(実際のところ、つまんなかったわ)

Have it your own way.
(勝手にしな)

You look dreadful.
(最悪な顔してる)

How do you feel, Harry, when you see Ginny and Dean?
(どんな気持ち、ハリー? ジニーとディーンが一緒にいるのを見て)

Why didn't I think of that?
(どうして思いつかなかったのかしら)

Not so quick, Potter.
(そんなに急ぐな、ポッター)

I don't need protection.
(保護してもらわなくたっていい)

Positive.
(間違いない)

I know it sounds mad.
(ありえない話だってわかってる)

You have to forgive Lupin.
(ルーピンのことは軽く流してやってくれ)

Intuition.
(直感で)

Go on.
(続けなさい)

The memory is tampered.
(記憶が改ざんされておる)

I want you to persuade him.
(彼を説得して欲しい)

You have no choice.
(他に方法がない)

What I meant to say is he's not like you.
(ボクが言いたかったのは、彼はあなたとは違うって事です)

Divine.
(神々しい)

What was that for?
(何のため?)

I happen to be his girlfriend.
(私は彼のガールフレンドなのよ)

He senses my presence.
(私の気配を感じてるわ)

I don't understand why.
(なぜだかわからない)

It's nearly nightfall.
(もう夕方じゃよ)

I can't be counterproductive.
(そんな無駄なことできません)

Do you know how I survived?
(どうやって生き残れたのか、知っていますか?)

Her love was more powerful than Voldemort.
(母の愛が、ヴォルデモートより強力だったからです)

Only I can destroy him.
(ボクだけが奴を倒せる)

Be brave, Professor.
(勇気をだしてください、先生)

Otherwise, she died for nothing.
(さもないと、母の死が無駄になる)

Don't think of me badly when you saw it.
(これを見て、わしを悪く思わんでくれ)






文法・スペルにミスがあると思います。
言い訳になりますが、セリフは早いし、ストーリーを追わないといけないし、暗がりでノートに書き込んだので、曖昧な部分も多いです。ご了承ください....m(_ _)m


次回の記事では、私が気づいた映画「謎のプリンス」の伏線をご紹介できたらと思います!!!


















フォー・ユー(紙ジャケ SHM-CD)
ワーナーミュージック・ジャパン
プリンス

ユーザレビュー:
「ガラスの10代」年 ...
失われない輝き非常に ...
孤高の天才のデビュー ...

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by ウェブリブログ

テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 16
ナイス ナイス ナイス ナイス ナイス
ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!) ガッツ(がんばれ!)
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
面白い 面白い 面白い
驚いた

トラックバック(0件)

タイトル (本文) ブログ名/日時

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(8件)

内 容 ニックネーム/日時
年間パスとかあってもいいのに。^^
ぺぺ
2009/07/19 21:59
うーん、上手に訳せましたね。
私はアメリカに住むようになって20年になりますが、感心しました。
Harry Potterの最新作はみていませんが、対訳を前後の会話なしの状況で見れば見事です。
頑張って英語の勉強を続けてください。
Naomi
2009/07/20 11:22
ぺぺさん、ほんとに!!!!
Emi
2009/07/21 13:11
Naomiさん、ありがとうございます!
とても嬉しいほめ言葉に、ニンマリ顔が治りません。いつも自信ないまま訳しているのですが、勉強に恥はかいて当然とばかりに、毎回記事を書いています。
映画の日本語訳は、家に帰ると忘れてしまっているので、ノートになぐり書きした英文だけが頼りです。勘違いしている部分ありましたら、今後とも、どうぞよろしくお願いします!がんばります!
Emi
2009/07/21 13:13
こんばんは!
はじめまして、ハリーポッターの大ファンです。
ファンレターを出すほどのファンです。原作のまま読むのは凄いですよ。僕は4ページであきらめましたorz
カクタス・ジャック
2009/07/23 21:18
Emiさんお久しぶりです(*^o^*)
私も先週の土曜日に観てきましたよ〜♪冒頭のシーンでは思わず酔いそうになりました(笑)前作は劇場へ観に行けなかったので、今回は行けて良かったです。
時間とお金の余裕が有ればもう二回ぐらいは行きたいなぁと思ってます。
あや
2009/07/24 03:33
カクタス・ジャックさん、こんにちは! こめんと、ありがとうございます♪
ファンレター、誰に出されたのかしら??? 返事は来ましたか 私はまだ出したことがありません...。原作のまま読むの、最初は本当に大変でした。でも、英語のまま読むほうが絶対におもしろいと思います! ぜひいつか
Emi
2009/07/24 10:18
あやさん、お久しぶりです!!!
最初の方、酔いそうになった。うんうん、わかります。映像に迫力があって良かったですね 一緒に空を飛んでいるみたいでした。
私もあと1回行ってもいいかな〜〜〜〜。
行きたいな〜〜〜〜。
Emi
2009/07/24 10:20

コメントする help

ニックネーム
本 文
「謎のプリンス」の英語セリフをディクテーション! 「ハリー・ポッター」で English Time/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる