「ハリー・ポッター」で English Time

アクセスカウンタ

zoom RSS 「ハリポタと死の秘宝」映画のセリフから

<<   作成日時 : 2011/07/19 09:26   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 9 / トラックバック 0 / コメント 4




最新作「ハリー・ポッターと死の秘宝」を見ました。
英語のセリフをメモしてきたので、書いておきたいと思います。




ハリーポッター ハーマイオニー光る魔法の杖
ノーブルコレクション

amazon.co.jpで買う
Amazonアソシエイト by ハリーポッター ハーマイオニー光る魔法の杖 の詳しい情報を見る / ウェブリブログ商品ポータル




I need to talk to Goblin.
(ゴブリンと話さなくちゃ)




これも映画始まってすぐの場面にあったセリフです。
ゴブリンはCGで作成していると思うのですが、それにしても本当にリアルだなぁと、
ゴブリンが出てくるシーンを見るたびに思います。






テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 9
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ナイス ナイス
かわいい

コメント(4件)

内 容 ニックネーム/日時
Emiさん こんばんは

確かゴブリンは、体の小さい際俳優さんが演じていたと思いましたよ。
指揮をする先生と同じ俳優さんだったと。
特殊メークをしていたと記憶していますが。
みっちゃん
2011/07/19 18:22
どうも!ふみふみです!
今時の特殊メイクってすごいですよね
ふみふみ
2011/07/21 21:41
こんばんは。
今日、子どもを夫に預けて、観てくることができました!

Emiさんの記事にあった「It was our aunt's.」
聴きとれるかな〜と注意しながら観ていました。
auntの発音ってこういうふうにするんだ!って初めて知りました(汗:中学の時何していたんだろう?)。
今まで字幕しか見ていなくて、俳優さんの台詞を注意して聞いたことがなかったんですが、
「ホグワーツって、(極端に言うと)ホグウオーツに近い感じなんだ〜」とか、「あっ、ホークラックスって言ってる!」など、発見(?)があって楽しかったです!

最初のハリーとゴブリンとの会話も抑えたトーンで、でも緊張感があってとか、スネイプ先生の絵演説の不気味さとか、どうして今までちゃんと英語を聴こうとしなかったんだろう!って反省しました。

編集については、いろいろ言いたいこともありますが(ネビル、モリー、スネイプ先生をもっとこう、こういうふうに描いて欲しかったよ!というような…)
でも、楽しかったです。
グリンゴッツの金庫破りや、レイブンクローの髪飾りをめぐっての攻防なんかは、映像ならではの迫力でしたし。
なんだかまとまりない感想をつらつら書いてしまってすみません(>_<)
corara
2011/07/23 22:47
coraraさん、私の聴きとりに間違いがあったら教えて下さいね! ブログに書いてはいますが、自信100%というわけではないので。。。
できればもう1度観に行きたいのですが、どうもスケジュールが。
ハリポタ映画公開って、子どもたちの休みと重なるような気がします。それもこれでおしまい...さびしいですね。
Emi
2011/07/26 16:09

コメントする help

ニックネーム
本 文
「ハリポタと死の秘宝」映画のセリフから 「ハリー・ポッター」で English Time/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる