「ハリー・ポッター」で English Time

アクセスカウンタ

zoom RSS 映画でリスニング

<<   作成日時 : 2010/05/26 10:25   >>

なるほど(納得、参考になった、ヘー) ブログ気持玉 3 / トラックバック 0 / コメント 2




久しぶりに観たくなって、「ハリポタ」のDVDを引っ張り出してきました。
もちのろん、英語で観賞します。
気のせいかもしれないけれど、なんとなく聞きとりが楽になってきているような。
英語のリスニング力を楽しくアップさせるには、「ハリポタ」はいい教材です。













I should tell you, most of Muggles aren't accustomed to see a flying car.

こんな風に訳してみました。
言っとくけど、マグルって空飛ぶ車は見慣れてないよ。




どの場面か、わかりますか???
be accutomed to って、辞書や文法書で学ぶより、こういう台詞で耳から覚えるほうが
うんと楽しいし、忘れないし、実践的なような気がします。
ハリポタの映画も、どんどん観ないとね!




テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ
気持玉数 : 3
なるほど(納得、参考になった、ヘー) なるほど(納得、参考になった、ヘー)
ナイス

コメント(2件)

内 容 ニックネーム/日時
Emiさんお久しぶりです♪
ハリーとロンがホグワーツに空飛ぶ車で向かうシーンですね。
ハリー、それ早く言うべきだったのでは…って思うのは私だけ??
あや
2010/05/29 01:35
あやさん、こんにちは!
確かにハリー、ちょっと忠告が遅すぎ。
そのせいでスネイプ先生にも大目玉を食らってしまう羽目になったんですよね〜〜〜〜!
Emi
2010/05/31 08:54

コメントする help

ニックネーム
本 文
映画でリスニング 「ハリー・ポッター」で English Time/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる