「ハリー・ポッター」で English Time

アクセスカウンタ

zoom RSS 第6巻 「ハリー・ポッターと謎のプリンス」

<<   作成日時 : 2008/01/09 15:58   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 3 / コメント 27




ハリポタの最終巻である「ハリー・ポッターと死の秘宝」を読み終えた後、他の作品の英文もじっくり読んでみたくなって、第1巻の「ハリー・ポッターと賢者の石」をとりあげ、記事にしていました。
.....................がッ。
すべての巻を読み終えてハリポタの謎解きを楽しんでいるうちに、どうしてもどうしても最近のストーリーを復習したくなってしまいました。第6巻が次に映画化される作品であることも、大きな魅力です。なんともワガママな理由ではありますが、しばらくは第6巻の作品をじっくり読んでいきたいと思っていますので、どうぞよろしくお付き合いください♪




CONTENTS(目次)




Harry Potter and the Half-Blood Prince (UK) (Paper) (6)Harry Potter and the Half-Blood Prince (UK) (Paper) (6)
(2006/07/01)
J.K. Rowling

商品詳細を見る








第1章 The Other Minister


第2章 Spinner's End


第3章 Will and Won't






参加しています♪

にほんブログ村 英語ブログ 洋書・映画の英語へ  









テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(3件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
第6巻 第1章 The Other Minister
Harry Potter and the Half-Blood Prince (UK) (Paper) (6)(2006/07/01)J.K. Rowling商品詳細を見る ...続きを見る
「ハリー・ポッター」で English ...
2008/01/09 16:00
第6巻 第2章 Spinner's End
Harry Potter and the Half-Blood Prince (UK) (Paper) (6)(2006/07/01)J.K. Rowling商品詳細を見る ...続きを見る
「ハリー・ポッター」で English ...
2008/01/18 18:30
第6巻 第3章 Will and Won't
Harry Potter and the Half-Blood Prince (UK) (Paper) (6)(2006/07/01)J.K. Rowling商品詳細を見る ...続きを見る
「ハリー・ポッター」で English ...
2008/02/06 18:11

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(27件)

内 容 ニックネーム/日時
おりょりょ(笑)
びっくらこけましたっ(^^)
私、どちら様のブログへ迷子になったんだろうと思って。
いいですねぇ!!! 最近のから行っちゃいましょう!次の映画も楽しみですしね♪
miki
2008/01/09 17:54
突然の6巻,嬉しいです。
実は,6巻読まずして,7巻の原書に手を出したので,6巻はあらすじくらいしか知らないのです。
日本語版のハードカバーが高額,且つ大きいので,携帯版の出るのをひたすら待つ日々。5巻は泣く泣く中古でハードカバーを買いました。
ブーハ
2008/01/09 20:55
6巻のおさらいになったんですねー!これは急いで6巻の原書を購入しなければ!^^; 私も第6作の映画化がすごく楽しみな一人です。でも永遠にハリポタは終わって欲しくない!
また、新たなハリポタの謎に触れたいですね。早速アマゾンで購入してきまーす!
みさと
2008/01/09 21:49
おぉ、そうきましたかっ!
6巻、けっこう好きです。重要な登場人物の秘密や過去が明らかになったり、第7巻のキーの一つ「分霊箱」が登場したり。
Harry Potter and the Half-Blood Prince 楽しみです!
けんにぃ
2008/01/09 22:18
娘がプリンスを読み直し始めたところなので、英文と合わせて読めると喜んでいます。単語もかなり覚えてきたので、四月から英会話教室に通うことを決めました!きっかけをくれたEmiさんに感謝です!
ぴよぴよ
2008/01/10 09:53
mikiさんに太鼓判を押してもらうと安心です♪ ぜひぜひお付き合いくださいね!
Emi
2008/01/10 21:57
よしっ! ますます元気が沸いてきました。
ブーハさん、ありがとうございます!
6巻には、ハリポタの謎をとく鍵がた〜〜〜くさんあるはずなんです。一緒に読んでいきましょうね!
Emi
2008/01/10 22:02
みさとさん、ありがとうございます!
一緒に確認していただけると、私も嬉しいです。日本語版の方は、持ってはいるんですが、この記事を書き終えるまではあえて見ないようにしてます。松岡さんの言葉を盗んでしまいそうで、イヤなのです。
日本語版をご覧になった後で「おや?」を思われるような私の訳が在りましたら、ご教示ください! よろしくお願いいたします。
Emi
2008/01/10 22:06
ヨシ、もうこれで怖いものなし。
けんにぃさんも賛同してくださった♪
頼りにしています。どんどんご指摘くださいね♪
Emi
2008/01/10 22:07
きゃ〜〜〜〜、ぴよぴよさん、素敵! 英会話教室になんて、すばらしい飛躍の年になりそうですね! ぜひぜひ楽しまれてくださいね!! 報告、待ってま〜〜〜〜す♪
Emi
2008/01/10 22:12
いゃぁぁぁ!Emiさん、ごめんね。英会話行くのは娘なの!!言葉が足りなくてごめんなさい。我が家の家計では高い月謝を払うために私は四月から、社員食堂のおばちゃんです!娘に英会話をマスターしてもらい、絶対行きたいところがあるんです!!憧れのLondonへ!(いつのことやら…)
ぴよぴよ
2008/01/11 11:55
くぅ♪6巻原書が届きました♪♪
私の書棚は仕事の書類をほっぽってハリポタ本が揃いつつあります。かっこいぃ。
今年はEmiさんを師とし徹底的に英語学習に励みたいと望んでいます。
Emiさんとハリポタの影響でイギリス英語がいぃなぁ。o○
学生の時に使っていた大昔の辞書に加え新しい辞書も仲間入りしました!サイフの中身はかっこわりぃデス;がッ!第1章、読みに入ります!! 
ゆっくりついて行きます!^^
miki
2008/01/12 12:25
そうきましたか〜。1巻の次の章を読んでいつ更新かなと待っていたのですが・・・
6巻も読みたかったので了解です。気を取り直して挑戦してみます。ローリングさんが7巻を出す前に6巻の後編みたいなものだとおっしゃっていたのを思い出します。訳本にはない英語ならではの楽しさを実感したいです。映画も楽しみです。
まめ
2008/01/12 13:57
ぴよぴよさん、私もそそっかしい判断してしまって(~~a) 娘さん羨ましいです〜〜〜。ぴよぴよさん、私もロンドンに行ってみたいと思っているんですよ♪ 憧れの街です。
Emi
2008/01/12 21:50
mikiさん、第6巻入手、おめでとうございます〜〜〜。私のパソコンの周りも、ハリポタ一色ですよ(*^^*) ゆっくりペースになると思いますが、一緒に楽しみましょうね。
あ!!!!!
でも、私を師にしてはいけません。
目標が低すぎます。
Emi
2008/01/12 21:52
まめさん、ごめんなさい。浮気して。
でも第1巻もちょこちょこ更新していくつもりですので、よろしくお願いいたします!
Emi
2008/01/12 21:53
 いよいよ映画「ハリー・ポッターと謎のプリンス」の撮影が始まってますね♪
たのしみだぁ(^^)
仕事に追われ、置いてけぼり状態の私ですが毎日見に来てますょ。
詳しい英文解説はわかりやすくて、副読本がハリポタ原書で英語学習ができるなんて私たちはこの上ない幸せ者です。
Emiさんには心から感謝してます。
チッ!仕事の奴め。この機会を逃したくないので脂っこい仕事を終わらせ遅れながらも便乗させて頂きます。
充実した記事をありがとうございます。いつも応援してますょ。
 余談ですが、私のハリポタかぶれを認めた娘達がダニエル君のデビュー作「デビッド・コパーフィールド」のDVDをプレゼントしてくれました。
苦労のどん底生活に追い込まれた少年時代のデビッド役は見ていて切ないですが、ちっさいダニエル君が思わずTVごとハグしたくなる程かわいぃ!演技力も素晴らしいと私は思いました。
マクゴナガル先生・フーチ先生・アンブリッジ先生役の俳優さん達が出演してますね♪
このプレゼントは最高に嬉しかったです。
miki
2008/02/08 10:50
Emiさん、謎のプリンスの撮影は昨年からとっくに始まってますね;(グロスター大聖堂での)が、べろっと抜けてました。
Emiさんが使う「はしょる」?ですか^^ 
ちょっとちがうのかな.....(. . )?
この言葉、私が生きている地方では聞き慣れなくて、とても新鮮でした。
また脱線してしまいました; 失礼しました。
miki
2008/02/08 12:23
mikiさんがハリポタの映画化を楽しみにしていらっしゃる様子がビシバシ伝わってきます。私もです。公開が待ちきれないですね♪
はしょるって言葉、方言なんでしょうか??? 気づきませんでした。子どものときは引越しを重ねたので、いろんな言葉が混ざっているのかも?
Emi
2008/02/11 17:38
(6巻の話題からはずれますが)
「はしょる」は特に方言と言う程の物では無いようです。語源はGoogleなどで出てきますが、着物関係の言葉だそうな。
あまりたくさん使われる言葉じゃないかも知れませんが、私も、それなりに使うかも。
でも、mikiさんEmiさんのおっしゃるとおり「よく使う」地方と「あまり使わない地方」の区分はあるのかもしれませんね。
けんにぃ
2008/02/12 09:37
けんにぃさん、お久しぶりです♪ はしょるって、「削除する」って意味で使っていたんですが、着物だとどういう意味合いで使われるんでしょうね(^^;)
それにしても私、いったいどこでこの言葉覚えたんだろう....。そういえば、ハンガーも子ども時代は「えもんかけ」と呼んでいた私。
Emi
2008/02/12 10:00
Emiさん、Emiさんの親が実は和服好きだったりするんですかね。
「はしょる(端折る)」も「えもんかけ(衣紋掛け)」も和装系の言葉ですもんね。
でも、衣紋掛け≒ハンガーなんですよね。衣紋掛けはもっと横幅長いんですよね。着物掛ける為のものですからね。
(ハリポタから、ずいぶん離れてしまったなぁ。すんません)
けんにぃ
2008/02/12 21:04
はしょる・・。はしょるものは、話し。説明をはしょる。「そんなん、はしょって話してっ・・。」具体的に言えば、やはり 削除するでしょうか。ちなみに九州地方お魚が美味しいのが自慢です。
ikda
2008/02/12 23:57
けんにぃさん、コメントありがとうございます〜〜〜。本当ですね。なんででしょう。私が生まれたとき、父も母も名古屋市の織物工場で働いていました。その環境のせいかしら??? ちょっとそう思ったりして。
Emi
2008/02/13 16:47
ikedaさん、九州なんですか? 私もです(*^^*)
Emi
2008/02/13 16:52
「はしょる」って着物関係からの言葉なんですか。 
奥深いんですね。 

ますます気に入りました! 
私も使ってみたいです^^
でも、だめかぁ.....
身内や知り合いにも聞いてみたけど知っている人いませんでした;
おぉ!ここで使えますね^^
おひょひょ♪ 
削除って意味なんですね?間違わないように使いこなさなきゃ。
言葉って日本語も英語も本当におもしろいですよね。
miki
2008/02/17 15:44
mikiさん、私もその奥深さには気づきませんでした(笑)。
言葉って本当におもしろいです。
Emi
2008/02/19 09:27

コメントする help

ニックネーム
本 文
第6巻 「ハリー・ポッターと謎のプリンス」 「ハリー・ポッター」で English Time/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる